«Анна в тропиках»

Какие ассоциации возникают при слове «Куба»? Конечно, сигары, ром и кубинские страсти. Поэтому, увидев в афише читку пьесы «Анна в тропиках» Нило Круза не задумываясь, решила пойти.

Нил Круз – американский драматург кубинского происхождения, получил за «Анну в тропиках»  Пулитцеровскую премию (2003 год).

Итак, действие пьесы происходит в Америке, штат Флорида, в 1929 году, на сигарной фабрике, где рабочие – кубинские иммигранты, руками сворачивают сигары. По традиции, на фабрике работают чтецы – те, кто читает романы рабочим, пока они заняты монотонным трудом: свернуть – склеить – надеть кольцо. Для рабочих через чтение вслух происходит знакомство с литературой. О важности чтеца на фабрике можно судить по фразе одной из героинь:

 – Мы, неграмотные, не умеющие читать и писать, могли цитировать вслух отрывки из «Дон Жуана» и «Джейн Эйр»!

Роль чтеца на фабрике не только досуговая, но и культурно-просветительская, ведь большинство рабочих не читали книг в свободное время. Нанимать чтецов  на фабрику – традиция не одного века: «на острове [Куба] нет ни одной фабрики без чтеца!».

И вот, новый чтец, прибывающий на маленькую сигарную фабрику семьи Сантьяго, привозит с собой «Анну Каренину».  Роман сразу захватил всех героев (рабочих фабрики), каждый видит себя в одном из персонажей романа, переживает, интерпретирует события на свой взгляд (с кубинским колоритом!).  Конечно, герои немного наивные, но способны воспринимать прекрасное.

Книжные события сталкиваются с реальными  – тут и измены, и любовь, и драма. Кого-то  события романа заставляют по-новому взглянуть на свою жизнь, свою жену, а кого-то  толкают на совершение преступления.

И все это происходит на фоне бурной индустриализации – ручной труд начинают вытеснять машины, рабочий превращается в один из механизмов фабрики, а такая профессия как чтец становится ненужной – ведь за грохотом станков не слышно чтения, да и не нужно теперь развлекать рабочего, он просто стоит у машины – бездумный, молчаливый и необразованный. Изо всех сил старый традиционный мир сопротивляется нововведениям, но они неизбежны. Последняя реплика автора: «к 1931 году на сигарных фабриках не осталось чтецов».

Накануне читки в Молодежном театре  познакомилась с отзывами на спектакль «Анна в тропиках», который поставил режиссер Александр Огарев  в «Электротеатре Станиславский» (Москва). Удивило большое количество негативных отзывов, и все из-за того, что в начале спектакля героиня писает на сцене. Видимо, настолько это действие выбило зрителей из колеи, что внятной оценки самой пьесы, игры актеров, режиссерской работы и т.д. не оказалось. Впрочем,  на челябинской читке «факт писания» был обыгран без непосредственной демонстрации.

Теперь, собственно, о читке в Молодежном театре.

Понравилась идея режиссера Дмитрия Писарева  добавить  в читку  музыкальный коллектив Prius Band  –  музыканты играли до начала читки мелодии  1920-30-х годов, создавая атмосферу Америки того времени, настраивая зрителя на восприятие.

Любопытно было обыграно расположение всех участников в пространстве зрительного зала – все: и музыканты, и артисты, и зрители находились на сцене. А сам зрительный зал, как таковой, был пуст. Отличная идея,  зритель был вовлечен в действие, сопричастен.

Единственный минус,  зрителей оказалось очень много (что, не может не радовать), но всем не хватило мест, поэтому пришлось пристраиваться на стульчиках  в уголках и вдоль стен на свободных пространствах, оттуда не всем было хорошо видно. Но, как говорится, в тесноте, да не в обиде.

Немного неясно обыгран был финал пьесы, где Честер (внебрачный потомок одного из членов семьи, получивший долю в фабрике), всю злость вымещающий на чтеце (потому что его жена некогда сбежала с чтецом) совершает насилие и убийство.  Постигло ли его наказание? Или он все-таки получил свою долю в фабрике? Вообще,  сам персонаж немного невнятный – с одной стороны рационализатор с прогрессивными взглядами (хочет внедрить машины на фабрике, повысить производительность и  т.д.), а с другой – страдания по сбежавшей жене, неясная страсть к дочери своего родственника  и ненависть к чтецу как якобы  виновнику всех своих бед.

Если  герои пьесы – кубинцы, то ждешь от артистов подлинных «тропических» страстей, эмоций, яркости. На мой взгляд, не всем артистам удалось передать характер героев.

Сантьяго и Офелия (Андрей Гаврилюк и Ольга Телякова) – выше всяких похвал, идеально вписались в роль, доставили удовольствие своей игрой. Слушая их, забываешь, что артисты просто стоят на сцене с листочками. Ты видишь владельца фабрики, который все еще через много лет влюблен в свою жену, видишь колоритную Офелию, которая на самом деле управляет всей фабрикой и так же нежно любит своего супруга.

Но были моменты, когда, как по Станиславскому, хотелось встать и сказать: «Не верю!». Например, Кончита (Екатерина Филимонова) оказалось какой-то вялой и томной, никаких эмоций. Текст читался, словно героиня не кубинка, которая  любит, ревнует, страдает, изменяет – испытывает массу эмоций, а обычная мещанка из Саратова, выбирающая ткань на платье – спокойно и обыденно. Изначально, была мысль, что эта томность – задумка режиссера и черта характера героини – но нет. Не верится, что приехавший на фабрику чтец (утонченный, образованный!) влюбится  и заведет отношения именно с  этой героиней. Видела Екатерину Филимонову в других спектаклях и, честно скажу, ожидала большего.  До последнего ждала, что чтец Хуан (Александр Зайцев) ответит на взаимность яркой Марелы (Екатерина Писарева) и тогда мы увидим страсть и эмоции.  Но поворот сюжета был несколько иным, драматичным.

После читки, по традиции, было обсуждение пьесы. Одна из зрительниц честно сказала, что иногда начинала дремать,  но потом просыпалась 🙂  – у меня были примерно такие же чувства, иногда было несколько монотонно и скучновато, но потом новые повороты сюжета вмиг заставляли взбодриться.

Много  вопросов было из категории – не боялся ли режиссер, что наша публика плохо примет чуждую культуру (Америка, Куба, иммигранты и т.д.). Для меня такие вопросы, по меньше мере, звучат странно, потому что – как иначе мы станем более культурными, просвещенными, если не будем читать зарубежную литературу, ставить пьесы зарубежных авторов? Мы же не можем вариться только в котле собственных событий и местечковых авторов (бесспорно, среди них есть таланты, но речь не об этом). Поэтому обязательно нужно  ставить пьесы не только наших (российских или уральских, в частности) драматургов, но и зарубежных.

Не могу сказать, что пьеса Нило Круза безусловный шедевр – нет, просто хорошая пьеса, достойная внимания и постановок.  На мой взгляд,  главное, – она вызывает желание у российского зрителя перечитать «Анну Каренину», чтобы увидеть то, что видят кубинские герои, и то, что упустили мы во времена добровольно-принудительного прочтения в школе.

Завершая свой отзыв, скажу, что режиссер, артисты, музыканты и все, кто так и или иначе был задействован в читке, проделали большую работу.  Более того, они вносят огромный вклад в формирование театральной культуры нашего города, знакомят зрителей с современной драматургией. Зрители активно идут в театр, на новый жанр — читки (и не потому, что бесплатно), а потому, что интересно. Тем самым у нас  в городе   формируется театральное сообщество неравнодушных к культуре людей, что не может не радовать.

Реклама

8 Comments

Add yours →

  1. завтра иду на спектакль заводской самодеятельности — потом отпишусь

    Нравится 1 человек

  2. «Эх, Карл Маркс, а ведь идеи-то какие были отличные! Жаль, люди все
    испортили».
    Ради Бога, извините — не утерпел:)
    «Ранний» Маркс был неплохим философом и те его идеи никто не «портил». Затем он перестал быть философом (и неплохим, и плохим — просто стал не-философом), а стал плохим экономистом и его идеи… тоже никто не испортил, просто они оказались, ну скажем так — нежизнеспособными. Вообще, говорить: «идея была отличной, но люди все испортили» — очень наивно. Идеи (если мы говорим об экономических идеях) проходят проверку жизнью, практикой. Или — не проходят эту проверку. «Испортить» идею невозможно, если ее «испортили», это как раз и означает, что она не прошла проверку.

    Спасибо за Ваши посты, многие читаю с интересом.

    Нравится 1 человек

    • Большое спасибо за комментарий. Согласна с вами, что многие его идеи не прошли проверку временем.
      Люди изначально его идеи пытались реализовать через насилие, а это не самый лучший способ.
      Какой бы благородной ни была цель, она не оправдывает революции и кровопролитие. Но это мое субъективное мнение)

      Нравится

  3. Ой, простите, кажется мой коммент каким-то образом попал не туда:)

    Нравится 1 человек

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

Очевидное, но недоступное

Навожу порядок в голове.

Крыжовка. Железнодорожник

мы любим нашу Крыжовку и делаем все, чтобы у нее было будущее

The Happy Moose

Личный блог о Канаде

Coffee-Klatsch

Restaurants review by Kristina Janchauskas

xadventure

photos travel sport activities

getenglish

английский язык

readmylabios

...Читай по губам

БЛОГ АЛЕКСЕЯ БАСЫЛАЕВА

МИР МОИМИ ГЛАЗАМИ

Артем Коваленко

Пишу о том, как я управляю своей жизнью как компанией

%d такие блоггеры, как: